Главная русская книга. О «Войне и мире» Л. Н. Толстого - Вячеслав Николаевич Курицын
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Есть, наконец, примеры «общения» с отсутствующим или вовсе неспособным к ответу вымышленным собеседником. Охотник Ростовых, повздорив с соседской охотой, выговаривается в сердцах: «Как же, из-под наших гончих он травить будет! Да и сука-то моя мышастая поймала. Поди, судись! За лисицу хватает! Я его лисицей ну катать. Вот она, в тороках. А этого хочешь? — говорил охотник, указывая на кинжал и вероятно воображая, что он все еще говорит со своим врагом». А князь Андрей общается с портретом покойной жены («Потом он отворачивался и смотрел на портрет покойницы Лизы, которая с взбитыми à la grecque буклями нежно и весело смотрела на него из золотой рамки»), и, конечно, всем памятен эпизод его встречи со старым дубом, который как будто говорит: «Вон смотрите, сидят задавленные мертвые ели, всегда одинакие, и вон и я растопырил свои обломанные, ободранные пальцы, где ни выросли они — из спины, из боков; как выросли — так и стою и не верю вашим надеждам и обманам». В другом месте разговаривает дождь, которому не хочется накрапывать на убитых и раненых: «Довольно, довольно, люди. Перестаньте… Опомнитесь. Что́ вы делаете?»
Наши женские перчатки. Зоны непонимания, ошибки
«Ты знаешь наши женские перчатки», — говорит вдруг князь Андрей Пьеру, а читатель думает: хм, а я не знаю… откуда у князя такой неожиданный аксессуар? Женские перчатки упоминались в сцене мистически-юмористического ритуала посвящения Пьера в масонство. Масон должен отдать их женщине, которую изберет в «достойные каменщицы»… Но при чем тут князь Андрей? В глубинах черновиков предполагалось членство Болконского в масонах, до книги не доехало, остался вот такой след в окончательном тексте, авторский недогляд. Один из мелких, но явных сбоев, смущающих внимательного читателя.
Княжна Марья подарила князю Андрею, уходящему на войну, серебряный образок, а к Аустерлицу образок стал золотым. Снова сбой, и снова логично видеть его причину в авторском недогляде. Автор перепутал, случается. Особо восторженный читатель думает, что как знать, возможно, в волшебных толстовских мирах (мы поговорим о них ниже) серебро может превращаться в золото… но скорее тут все же какая-то путаница.
К Курагиным и Карагиным добавляется реальный граф Куракин. Друг Ростова и партизан Иван Денисов имел в прототипах Дениса Давыдова, но они оба действуют в «Войне и мире»: Давыдов упоминается и как реальное историческое лицо. Попал в результате в партизаны и Долохов, а существовал реальный партизан Дорохов, его имя даже украшает фасад Бородинской панорамы в Москве, и он тоже сам по себе упомянут в книге Толстого. Долгое время глаза читателю мозолит Митенька, вороватый управляющий графа Ростова, но есть еще и Митька — стремянный того же графа, и Митька — кучер родственника Ростовых, а потом еще и Наташа с Пьером назовут Митенькой одного из детей. Есть две старушки Беловых, обе связаны с Ростовыми, только появляются они в разных томах, и одна бедная, а другая обеспеченная. М-ль Бурьен однажды называют Амалией Евгеньевной, а однажды Амалией Карловной, Берг дважды Альфонс, а потом один раз Адольф, Василий Денисов то Дмитриевич, то Федорович.
Прибившийся к русскому костру замерзший французский солдат Морель поет песню, восхваляющую храброго короля Генриха IV: «Vive Henri quatre, Vive ce roi vaillant». Русские солдаты его передразнивают: «Виварика! Виф серувару!» Тут надо заметить, что при жизни Толстого «Война и мир» издавалась в разных вариантах (о чем будет ниже отдельная глава), и в некоторых из них французский текст был переведен на русский. В результате таких замен в одном из изданий песня воспроизведена по-русски («Да здравствует Генрих Четвертый»), но остается в следующих строчках и «виварика», непонятно чему адресованное передразнивание.[20]
Подкованный читатель имеет много поводов упрекнуть Толстого в сбоях более серьезных, чем бесхозная виварика и превращение серебряного образка в золотой. Об особенностях внутренней хронологии романа мы поговорим в другом месте, сейчас речь о грехах против «настоящей» истории.
Не буду подробно касаться огромной темы военной тактики и стратегии: широко известно, что претензии к Толстому по этому поводу со стороны и историков, и участников военных действий посыпались сразу по появлении «Войны и мира». Замечу лишь, что распространенное мнение об академически-скрупулезном изучении Толстым эпохи 1812 года ошибочно, а книги Тьера и Малиновского-Данилевского, с которыми Толстой постоянно язвительно дискутирует в «Войне и мире», к шестидесятым годам XIX столетия вовсе не были уже авторитетными источниками. Вот что пишет, например, военный историк А. Н. Витмер в 1869 году: «Тьер и Михайловский-Данилевский — писатели наиболее красноречивые, но едва ли не наименее достойные веры из всех, описавших войну 1812 года…»[21]
Толстой ломился, так много внимания им уделяя, в открытые ворота, а сам, например, не всегда обращал внимание, что Тьер ставил даты по новому стилю, а другой историк, на работы которого опирался Толстой, Богданович, — по старому, в результате чего Наполеон у Толстого догоняет армию 11 дней, хотя в реальности догонял 23.[22]
Кутузова Толстой в черновиках называл «сластолюбивым, хитрым и неверным», что, возможно, было более справедливо, чем выведенный в окончательном варианте образ благородного мудрого старика. А приписываемую Кутузову в «Войне и мире» тактику — идти вслед за реальностью, а не бодаться с неодолимыми стихиями — Толстой мог, по наблюдению Виктора Шкловского, обнаружить скорее у Наполеона.[23]
Графу Ростопчину, управлявшему Москвой, Толстой приписал маленькие руки, трусливость, низкий характер и человеческую бессмысленность, в то время как Ростопчин был верзилой, в молодости брал в Лондоне уроки бокса, отвечал за снабжение армии, когда она была у Москвы, обмениваясь в день четырьмя-пятью записками с Кутузовым, выполнял его сложные поручения, сжигал, скажем, лошадиные трупы на Бородинском поле.[24] Есть документ, письмо Ростопчина жене от 1 сентября 1812 года: «Бросают 22 000 раненых, а еще питают надежду после этого сражаться и царствовать» — довольно красноречиво и отнюдь не бессмысленно.
Элен при первом же своем появлении красуется с «шифром» (вензель с инициалами императрицы), что полагался как раз фрейлинам или лучшим выпускницам Смольного института, которые могли претендовать